מגה תעשיות
חדשות
חדשות טכנולוגיה
לעמוד קודם

מגשרים על פערי השפה: זום השיקה תוסף חדש של כתוביות מתורגמות בזמן אמת

28/08/2022
זמן קריאה: 1 דק'

זום מחברת את העולם, וליתר דיוק, זום מחברת בין אנשים. עם זאת, רבים מהאנשים שמשתתפים בשיחות הזום לא תמיד מדברים באותה שפה. כדי לסייע להתגבר על מחסומי השפה זום הכריזה על תוסף המיועד לפגישות ולוובינרים בזום: כתוביות מתורגמות בזמן אמת.

תכונת הכתוביות המתורגמות מפחיתה את הצורך במתורגמנים ובשילובים של צד שלישי, כך שניתן לקיים דיאלוג מונגש יותר לכולם בכל פגישה וובינר מקוון. בין אם מדובר בחברה גדולה המנהלת עסקים במספר שפות, או אוניברסיטה עם קהל סטודנטים רב לאומי, כתוביות מתורגמות יסייעו לגשר על פערי השפות.

התכונה החדשה זמינה כעת עבור חשבונות זום בתשלום (במנוי חודשי של 5 דולר), והיא מאפשרת לכל אחד ואחת בפגישת זום או בוובינר, כולל אלו המתארחים ב- Zoom Events, לעשות שימוש תוך כדי השיחה בתרגום של שפת המקור לכתוביות באנגלית, או לתרגם אנגלית לכתוביות בשפה המועדפת עליהם.

נכון להיום זום תומכת בכתוביות מתורגמות ל-12 שפות: מנדרינית סינית (פשוטה), הולנדית, אנגלית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, יפנית, קוריאנית, פורטוגזית, רוסית, ספרדית, אוקראינית.

כאשר פגישה או סמינר מקוון מוקלטים, הכתוביות המתורגמות יופיעו בתמליל ההקלטה המלא, אך לא בהקלטה עצמה.

בחודשים הקרובים, זום מתכננת להכפיל את מספר השפות הנתמכות ולספק את היכולת לתרגם כתוביות לשפות מעבר לאנגלית - למשל, תרגום מצרפתית לגרמנית ולהיפך.

 

לפרטים נוספים על כתוביות אוטומטיות בזום והשפות הנתמכות לחץ כאן

 

צילום: זום

תגובות
הוספת תגובה
הוספת תגובה
 
כותרת
תוכן